Die Übersetzung von Inhalten trägt dazu bei, Unschärfen in der Sprache zu beseitigen und ein globales Publikum zu begeistern. Daher verwenden Creator mehrsprachige Untertitel, damit die Zuschauer ihre Inhalte verstehen können. Wenn Sie diese Kunst für Ihre Videos verwenden möchten, benötigen Sie einen effizienten Online-Übersetzer für Untertitel. Um Ihnen dabei zu helfen, stellen wir Ihnen in diesem Artikel die zehn besten Tools zum Übersetzen von Videountertiteln mit ihren Funktionen vor.
Außerdem finden Sie hier ein zusätzliches Tool, mit dem Sie Audio-Sprachen in kürzester Zeit übersetzen können. Es sorgt mit KI-Integration und leistungsstarken Funktionen für Genauigkeit. Lassen Sie uns also in diesen Artikel eintauchen, um den besten Untertitel-Übersetzer für Sie zu finden.
In diesem Artikel
Ein einfach zu bedienender Video Editor hilft Ihnen, jedes Video auf Youtube mit KI-Technologie zu übersetzen!
Teil 1: Was sind die potenziellen Vorteile des Einsatzes von Untertitelübersetzern in der Videobearbeitung?
Der Einsatz von Online-Übersetzern für Videountertitel ist für eine globale Reichweite notwendig geworden. Sie können auch Ihren Aufwand verringern und Zeit sparen. Werfen Sie daher einen Blick auf einige der wichtigsten Vorteile, bevor Sie zum Bereich des Übersetzers wechseln:
1. Erreichen eines globalen Publikums
Wie bereits mehrfach erwähnt, besteht der größte Vorteil des Einsatzes von Untertitelübersetzern darin, dass sie dazu beitragen, ein größeres Publikum zu erreichen. Dies hilft Ihnen, weltweit mehr Aufrufe für Ihre wertvollen Inhalte zu erhalten. Wenn Sie weltweit Menschen haben, die sich Ihre Videos ansehen, generiert Ihr Kanal mehr Einnahmen. Einige Analysen zeigen, dass Videos mit Untertiteln 40% mehr Aufrufe erhalten als andere Videos.
2. Verbessern Sie das Verständnis für den Inhalt
Das Einfügen von Untertiteln in Videos hilft den Zuschauern, den Inhalt richtig zu konsumieren. Während sie ein Video mit Untertiteln ansehen, können sie die Dialoge zum besseren Verständnis anhalten und erneut lesen. Außerdem können auch gehörlose Zuschauer Ihre Inhalte mit Untertiteln verstehen.
3. Engagement steigern
Einer der wichtigsten Vorteile des Einsatzes von Untertitelübersetzern ist die Verbesserung der Engagement-Rate. Mit Übersetzungen können Sie das Engagement Ihres Kanals steigern. Wenn Zuschauer aus verschiedenen Regionen auf Ihren Kanal kommen und den Inhalt verstehen, sehen sie sich Ihre Videos wahrscheinlich bis zum Ende an. Ein Bericht von PLYMedia zeigt zum Beispiel, dass durch die Aktivierung von Untertiteln 80 % der Zuschauer ein komplettes Video ansehen.
4. Bindungsrate verbessern
Wenn Sie Youtube-Videos mit Untertiteln hochladen, können Sie mehr Zuschauer an sich binden. Sie können visuelle Informationen mit Untertiteln besser verstehen. Wenn zum Beispiel nicht-englische Zuschauer Ihre Inhalte in ihrer Muttersprache konsumieren, bleiben sie Ihrem Kanal treu.
5. Erhöhen Sie die Anzahl der Shares
Ein weiterer Vorteil des Einsatzes von Untertiteln in Ihren Videos ist ein Anstieg der Anzahl der geteilten Videos. Youtube und andere Plattformen ermöglichen es ihren Zuschauern, Videolinks mit anderen zu teilen. Wenn Sie Ihren Zuschauern den Umgang mit Untertiteln schmackhaft machen, werden sie dazu neigen, Ihre Inhalte mit ihren Freunden zu teilen.
Teil 2: Finden Sie den besten Online-Untertitelübersetzer mit der Top-Liste
Aufgrund der hohen Sättigung des Marktes kann die Suche nach dem besten Untertitelübersetzer eine schwierige Aufgabe für Sie sein. Deshalb haben wir hier die 10 besten Online-Übersetzer für Untertitel aufgelistet, die heute auf dem Markt erhältlich sind:
1. Smartcat
Smartcat ist eines der besten KI-Tools zur Übersetzung von Untertiteln für SRT-Dateien. Es ermöglicht die Lokalisierung von Untertiteln in etwa 280 Sprachen. Es gibt einen kollaborativen Smartcat-Arbeitsbereich zum Austausch von Dateien mit Ihrem Team. Außerdem enthält dieser Untertitel-Übersetzer verschiedene Assets wie Memories, Übersetzungsmaschinen und mehr. Sie können Übersetzungen 100 Mal schneller erstellen als mit herkömmlichen Tools.
Vorteile
- Sie können Änderungen an den generierten Untertiteln im Smartcat Editor vornehmen.
- Dieses Tool verwendet adaptive Algorithmen, um die Genauigkeit der generierten Dateien zu gewährleisten.
Nachteile
- Für die Übersetzung von KI-Untertiteln gibt es eine Wortzahlbeschränkung von 150.000/Jahr.
2. Media.io
Media.io hat sich mit der Unterstützung von über 127 Sprachen zu einem der besten Online-Übersetzer und -Editoren für Untertitel entwickelt. Es ermöglicht Ihnen die Übersetzung und den Export von Untertiteln in den Formaten TXT und SRT. Dieses Tool kann auch die Untertitel automatisch mit Ihren Inhalten synchronisieren. Erstaunlicherweise können Sie mit der KI-Technologie das Audio in mehrere Sprachen transkribieren. Außerdem können Sie Untertitel mit hoher Genauigkeit ohne Wasserzeichen erstellen.
Vorteile
- Media.io bietet plattformübergreifende Kompatibilität, um den Workflow für ein breiteres Publikum zu verbessern.
- Sie können die Schriftart, Farbe, Größe, Position und den Hintergrund der Untertitel manuell ändern.
Nachteile
- Die kostenlose Version dieses Tools hat eine Dateigrößenbeschränkung von 250 MB.
3. Kapwing
Der Kapwing Online-Übersetzer für Untertitel kann Ihnen helfen, Ihre globale Reichweite zu vergrößern. Er unterstützt mehr als 75 Sprachen für Übersetzungen mit verbesserter Genauigkeit. Mit Hilfe dieses Tools können Sie Ansichten von einer großen internationalen Bevölkerung erhalten. Außerdem ist dies ein Übersetzer für Untertitel, der für verschiedene Plattformen verwendet werden kann.
Vorteile
- Mit diesem Tool können wir die Zeitstempel fein abstimmen, um die Untertitel präzise auszurichten.
- Sie können Untertiteldateien in verschiedenen Formaten wie SRT, VTT und mehr hochladen.
Nachteile
- Sie können den Auto Untertitel Maker dieses Tools für 10 Minuten pro Monat in der kostenlosen Version nutzen.
4. Happy Scribe
Mit über 60 verfügbaren Sprachen ist Happy Scribe ein weiterer Top-Übersetzer für automatische Untertitel. Er bietet einen eigenen Editor für Untertitel mit zahlreichen Anpassungsmöglichkeiten. Sie können Ihre Untertitel entsprechend den Anforderungen Ihres Videos oder Ihrer Marke formatieren. Außerdem ermöglicht das Tool den Export von Dateien in gängigen Dateiformaten wie VTT, SRT und mehr. Außerdem können Sie das Erscheinungsbild von Untertiteln mit der CPS- und CPL-Verwaltung verbessern.
Vorteile
- Sie können dieses Tool in wichtige Plattformen wie Youtube integrieren, um den Prozess mühelos zu beeinflussen.
- Es bietet eine schnelle Verarbeitungszeit für die Übersetzung von Untertiteln innerhalb von Sekunden.
Nachteile
- Die Genauigkeit der Spracherkennung hängt von der Qualität des bereitgestellten Audios ab.
5. Subtitles Translator
Der Subtitles Translator ist eine effiziente Plattform mit einem leistungsstarken Editor für Untertitel. Sie können Dateien in 6 verschiedene Dateiformate importieren oder exportieren, darunter SRT, VTT und mehr. Außerdem hilft dieser Übersetzer sowohl Gelegenheitsnutzern als auch Profis bei der Lokalisierung von Untertiteln. Mit diesem Tool können Sie Untertitel in mehr als 80 Sprachen übersetzen. So können Sie alle größeren Regionen anvisieren und eine globale Reichweite erzielen.
Vorteile
- Mit diesem Tool können Sie bis zu 20 Untertitel gleichzeitig übersetzen.
- Sie können zwei verschiedene Übersetzungen vergleichen, um die beste auszuwählen und so die Qualität zu gewährleisten.
Nachteile
- Der Prozess der Übersetzung Ihres Untertitels mit diesem Tool ist etwas zeitaufwändig.
6. Simplified
Simplified bietet eine Lösung in einem einzigen Schritt, um das Engagement Ihrer Videos mit Untertiteln zu steigern. Mit diesem Tool können Sie die Größe, die Farbe, den Stil und die Positionierung von Schriftarten anpassen. Dieser Übersetzer ist ideal für Video-Editoren, Marketingfachleute und Social Media Influencer. Darüber hinaus können Sie auch Text-zu-Sprache- und Voiceover-Funktionen für die reibungslose Erstellung von Inhalten nutzen.
Vorteile
- Dieser automatische Übersetzungsgenerator ermöglicht die Verwendung der gängigsten Untertitelstile.
- Sie können Untertitel online in mehreren Sprachen mit verbesserter Genauigkeit lokalisieren.
Nachteile
- Die Oberfläche dieses KI Untertitel-Übersetzers kann für Anfänger verwirrend sein.
7. Flixier
Flixier ist ein weiterer großer Name auf der Liste der leistungsstarken Online-Tools zur Übersetzung von Untertiteln. Dieser Live-Untertitel-Übersetzer bietet Unterstützung für mehr als 30 Sprachen und Dialekte. Sie können Übersetzungen mit nur wenigen Klicks erstellen und anpassen. Außerdem bietet er Funktionen für die Zusammenarbeit, um Lokalisierungen zuzuweisen oder zu verfolgen. Außerdem können Sie die Qualität der Untertitel durch manuelle Bearbeitungen sicherstellen.
Vorteile
- Flixier ist mit verschiedenen Dateiformaten kompatibel, darunter TXT, SRT, etc.
- Sie können die Schriftart, die Farbe oder den Hintergrund des Untertitels ändern, um ihn für den Leser ansprechend zu gestalten.
Nachteile
- Es könnte schwierig sein, auf der überfüllten Oberfläche eine Funktion zur Übersetzung von Untertiteln zu finden.
8. Subly
Möchten Sie Ihre Untertitel, Audio-, Video- oder SRT-Dateien übersetzen? Subly bietet eine schnelle Lösung, um die Lokalisierungszeit zu verkürzen. Mit diesem Tool können Sie ein globales Publikum mit organisierten Untertiteln erreichen. Der integrierte Online-Editor hilft Ihnen dabei, Ihre Untertitel präzise zu synchronisieren. Außerdem können Sie die Untertitel mit den richtigen Zeitstempeln ausrichten.
Vorteile
- Subly übersetzt SRT-Untertitel online in 73 Sprachen der Welt.
- Exportieren Sie Dateien in verschiedenen Formaten, einschließlich VTT, SRT oder TXT.
Nachteile
- Subly bietet nur eine 7-tägige kostenlose Testversion mit eingeschränkter Funktionalität.
9. SubtitleBee
SubtitleBee ist ein Tool zur automatischen Übersetzung und Transkription mit KI-gesteuerten Funktionen. Dieser Übersetzer erkennt mehr als 120 Sprachen, um Lokalisierungsdateien zu erstellen. Außerdem können Sie mit diesem Tool automatisch Untertitel zu Ihren Videos hinzufügen. Sein intelligenter Algorithmus gewährleistet eine hohe Genauigkeit der automatischen Untertitel und Bildunterschriften.
Vorteile
- Dieser Untertitelübersetzer hilft bei der Transkription von Audiodateien mit Hilfe der KI-Technologie.
- Damit können Sie den Link zu einem Youtube-Video einfügen, um die Untertitel zu übersetzen.
Nachteile
- SubtitleBee unterstützt einige Dateiformate nicht, darunter ASS und SUB.
10. Akbar Projects
Mit dem Akbar Subtitle Translator Tool können Sie SRT-Dateien in einfachen Schritten übersetzen. Außerdem hilft Ihnen dieses Tool, den übersetzten Text mit Zeitstempeln zu bearbeiten und auszurichten. Es gibt auch einige Einstellungsoptionen, um Codes und Tags beizubehalten. Außerdem können Sie diesen Übersetzer mit verschiedenen Engines synchronisieren.
Vorteile
- Sie können Dateien per Drag & Drop verschieben, um sofort Übersetzungen zu erstellen.
- Die Benutzer können im Handumdrehen Untertiteldateien in mehr als 100 Sprachen erstellen.
Nachteile
- Die Übersetzungsqualität dieses kostenlosen Untertitel-Übersetzers ist geringer als die anderer Tools.
Fazit des Autors
Von den oben genannten Tools empfehlen wir Ihnen den Smartcat Übersetzer. Dieses Tool kann Untertitel in die 280 meistgesprochenen Sprachen der Welt übersetzen. Das Tool ermöglicht Ihnen die Zusammenarbeit mit Ihrem Team bei der Verwaltung von Inhalten. Außerdem können Sie Übersetzungen 100 Mal schneller und zu extrem niedrigen Kosten erstellen.
Bonus Teil: Möchten Sie ein ganzes Video anstelle von Untertiteln übersetzen? Erfahren Sie wie!
Das Übersetzen von Videos hat sich zu einem Trend entwickelt, um eine globale Reichweite zu erzielen, insbesondere in der Branche der Inhaltserstellung. Daher ist es besser, das gesamte Video zu übersetzen, anstatt einen Filmuntertitel-Übersetzer zu verwenden. Zu diesem Zweck können Sie ein Übersetzungstool wie Wondershare Filmora verwenden. Es bietet eine erweiterte KI-Übersetzungsfunktion, um Ihre Videos in verschiedene Sprachen zu übersetzen. Mit diesem KI-integrierten Tool können Sie sowohl Audio als auch Text übersetzen lassen.
Mit Wondershare Filmora können Sie Ihre Transkripte mit der Zeitleiste abgleichen. Sie können die Ausgangs- und Zielsprache für diese KI-Videoübersetzung festlegen. Es gibt keine komplexe Konfiguration, so dass Sie den Vorgang reibungslos abschließen können.
Gezielte Funktionen von Wondershare Filmora
- AI Frame Interpolation: Wondershare Filmora ist ein umfassender Editor für Videos, mit dem Sie Ihre Videos glätten können. Das Tool verfügt über eine AI Frame Interpolation, mit der Sie besonders flüssige Videos erstellen und gleichzeitig die Geschwindigkeit anpassen können.
- Keyframing: Wenn Sie es eilig haben, können Sie mit Wondershare Filmora schnell Videos erstellen. Seine schnelle Einrichtung in Form des Instant Modus macht den Prozess einfach. Wenn Sie eine Vorlage auswählen und Ihre Rohdaten einfügen, erstellt Filmora automatisch ein komplettes Video für Sie und zwar sofort.
- Instant Modus: Für eine gründlichere Bearbeitung Ihres Videos bietet Wondershare Filmora Keyframing. Richten Sie geeignete Übergänge ein und vervollständigen Sie Animationssequenzen mit Hilfe von Keyframes.
Umfassende Anleitung zum Übersetzen eines Videos mit Wondershare Filmora
Wenn Sie mehr über die verschiedenen Funktionen von Wondershare Filmora erfahren haben, sollten Sie die wichtigsten Schritte beim Übersetzen von Videos kennenlernen. Folgen Sie der einfachen Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Übersetzung Ihrer Videos mit KI mit Filmora:
Schritt 1 Erstellen Sie ein neues Filmora Projekt und fügen Sie Medieninhalte hinzu
Starten Sie Ihr Projekt in Wondershare Filmora, indem Sie auf die Schaltfläche "Neues Projekt" auf dem Hauptstartbildschirm klicken. Dies führt Sie zu einem neuen Bearbeitungsfenster, in das Sie Ihre Medien mit der richtigen Methode importieren müssen. Wenn Sie die Datei importiert haben, ziehen Sie den Medieninhalt zur weiteren Bearbeitung in die Zeitleiste und legen ihn dort ab.
Schritt 2 Zugriff auf die KI Übersetzungsfunktion
Wenn Sie die Medieninhalte auf der Zeitleiste aufrufen, gehen Sie über das Symbol ">>" zur Option "KI-Übersetzung". Damit öffnen Sie die Einstellungen für die Übersetzung Ihres Videos in die gewünschte Stimme.
Schritt 3 Anpassen der Übersetzungseinstellungen und Fortfahren mit dem Übersetzen
Suchen Sie im Popup-Fenster den Abschnitt "Übersetzungstyp" und wählen Sie den entsprechenden Modus. Stellen Sie die richtige Sprache in den Dropdown-Listen "Ausgangssprache" und "Zielsprache" ein. Vergewissern Sie sich, dass die Option "Automatisch abgleichen" aktiviert ist, um das Transkript automatisch abzugleichen. Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, klicken Sie zum Ausführen auf die "Übersetzen" Schaltfläche.
Schritt 4 Exportieren Sie Ihr übersetztes Video erfolgreich
Sobald Sie die Option auswählen, wird ein neues Fenster mit dem Übersetzungsfortschritt angezeigt. Klicken Sie nach der Fertigstellung auf die "Exportieren" Schaltfläche, um die Datei zu speichern.
Fazit
In diesem Artikel finden Sie die am besten bewerteten Online-Tools für die Übersetzung von Untertiteln. Sie bieten verschiedene Funktionen mit KI-Technologie, um den Benutzern die Arbeit zu erleichtern. Um Probleme mit Online-Tools zu vermeiden, können Sie auch Wondershare Filmora ausprobieren, das einen reibungslosen Übersetzungsservice bietet. Mit seinen fortschrittlichen KI-Funktionen hebt sich dieses Tool als bester Übersetzer auf dem aktuellen digitalen Markt ab.